Category: рукоделие

Porco Rosso

довески переводчества

1. Увлечённая вязанием жена посещает сайт knitty.com
Но мы-то с вами понимаем, что по-русски это нити.ру, верно?


1. Увидал на холодных просторах интернета, что название сериала Reilly: Ace of Spies переводится как "Райли: ас шпионов".
Ну, господа хорошие, нет, я вас очень, конечно, люблю. Очень люблю. Но так же всё-таки нельзя, нельзя же так.
Даже если бы это было грамотно (Гуголь показывает, что есть ещё "Райли: ас среди шпионов"), всякий же шмисел теряется. Ещё б Тузом Шпионов назвали, чтоб карточную параллель сохранить.
Эх. Учитесь, пока я жив.

Collapse )