Наместник Карлсона На Земле (elcour) wrote,
Наместник Карлсона На Земле
elcour

Category:

деЛежный перевод

Мы с nornoreом меряемся пи... письмами.
На предмет того, кто лучше переведет на аглицкий "Песнь о Газвати". Собственно, ее можно много где найти, хотя бы и тут, только без вступительных двух строк.

По сему поводу вопроса два:
1. Не хочете ль к нам присоединиться? Выкладываем тексты на суд беспристрастный к концу июняля с.г. по торонтскому времени.

2. Не хотите ль к нам в судии? Судьи довольно одного. Если вы умеете оценить качество перевода с русского на английский молоды, умны и привлекательны и вам не лень возиться, напишите, плз!

Комменты скриню.

Антипапа-Гнумъ
Subscribe

  • суп земли

    Примите, пожалуйста, приведённый ниже сценарий как теоретический. Ну, словно я вам прямым текстом сказал, что это как будто, а на самом деле ничего и…

  • вослед книгожжению

    Почему-то большинство комментаторов к моему предыдущему посту отмечает, что жечь книги нет смысла, потому что их последствия самовоспроизведутся так…

  • на бегу

    Извините, долго не появлялся: шибко занят, однако. Пропустил несколько дней нескольких рождений: извините, french_man,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments