Наместник Карлсона На Земле (elcour) wrote,
Наместник Карлсона На Земле
elcour

Category:
  • Music:

толерантность по-квебекски

Моё личное поведение - это одно дело, я в жизни более толерантен, и стараюсь сам не создавать конфликтов. Но любое решение суда не в пользу вашей стороны - однозначно приветствую

Уточним, что перевод эрувилльских стандартов в самом посте отвратительно искажён. Может, сегодня-завтра переведу нормально.
Если хотите обсудить тему со мной, предпочту сделать это здесь, а не там: похоже, с той веткой пора закругляться.

Я, пожалуй, довольно ярый квебекский сепаратист. Хоть бы они уже отделились, не сидели на нашей шее, не лезли в Лабрадор, устроили бы у себя франко-католическое государство и сами выплачивали свою часть государственного долга. А я готов иногда приезжать к ним со своей канадской валютой покататься на лыжах и посидеть в кафе.
Tags: дискуссии, куриозусы, цитаты-ссылки-выдержки
Subscribe

  • поутру це я - леворуция

    в продолжение Амижьего выйду под вечер да потру це я капитолию или менее контроверсия конституция не тобольская да в тюмень её не чета мине ты к…

  • блюдо сезона: roll with the punches

    Несколько лет назад записал приватно мысли о том, что позволяет мне продолжать заниматься борьбой с молодёжью. В переводе с англ: Я не быстрее своих…

  • The name's Blood. Peter Blood.

    В Нью-Йорк прибыл последним рейсом с Барбадоса. Там, на острове, со мной случилось откровение катарсического масштаба. Оказывается, по-русски тоже…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 23 comments

  • поутру це я - леворуция

    в продолжение Амижьего выйду под вечер да потру це я капитолию или менее контроверсия конституция не тобольская да в тюмень её не чета мине ты к…

  • блюдо сезона: roll with the punches

    Несколько лет назад записал приватно мысли о том, что позволяет мне продолжать заниматься борьбой с молодёжью. В переводе с англ: Я не быстрее своих…

  • The name's Blood. Peter Blood.

    В Нью-Йорк прибыл последним рейсом с Барбадоса. Там, на острове, со мной случилось откровение катарсического масштаба. Оказывается, по-русски тоже…