Наместник Карлсона На Земле (elcour) wrote,
Наместник Карлсона На Земле
elcour

Categories:

Задолжалый лытдыбр

Прошлая неделя выдалась резвая и насыщенная.
В воскресенье мы устроили премилый пикничок на реке Ниагаре для игроков команды "Вестимо" и, как сегодня принято выражаться, "членов их семей". В частности, были Покрасы (израильские ЧГКисты хорошо знают Алекса).
Вышло очень приятно, шашлыки удались знатные, спускались прогуляться вниз, к реке (метров 150). Пиво, как законопослушные граждане, распивали, прячя от нескромных глаз в бумажные пакетики -в Канаде запрещенно распитие спиртного в общественных местах. Мне удалось развлечь народ фокусами. Кульминационный момент наступил, когда засмотревшаяся на карты компания пацанов-футболистов зафигачила мяч в Ниагару.
Вернувшись домой, узнал, что Иркины кузены, приехавшие погостить из Нью-Йорка, хотят проехаться к водопадам. Тоже дело. Прокатились - для меня так второй раз за день.
***

Во вторник я взял отпуск и поехал нырять с приятелем на реке Св. Лаврентия. Как и обещали, оказалось интересно - мы обшныряли пару затопленных кораблей в районе Труа-Ривьер.
Впервые в жизни нырял с моноластом. Очень интересно. Непривычно, но довольно удобно.
***

Похоже, новогоднее чтение Торы мне удалось. Чем не достижение для человека, которому ещё в младенчестве на оба уха наступил здоровый гризли. С размаху.
***

На кухне у нас роль часов играет светящееся зелёное табло микроволновой печи.
Ирка сунула перед самым началом праздника куриные крылышки разогреваться. И не спешит вынимать. Крылышки уже горячие, микроволновка периодически попискивает. Минут через пять я интересуюсь в ходе разговора, который час. Мы синхронно глядим на табло. Там написано: "End".
Кастанеда отдыхает...
Tags: лытдыбр
Subscribe

  • поутру це я - леворуция

    в продолжение Амижьего выйду под вечер да потру це я капитолию или менее контроверсия конституция не тобольская да в тюмень её не чета мине ты к…

  • блюдо сезона: roll with the punches

    Несколько лет назад записал приватно мысли о том, что позволяет мне продолжать заниматься борьбой с молодёжью. В переводе с англ: Я не быстрее своих…

  • The name's Blood. Peter Blood.

    В Нью-Йорк прибыл последним рейсом с Барбадоса. Там, на острове, со мной случилось откровение катарсического масштаба. Оказывается, по-русски тоже…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments