Наместник Карлсона На Земле (elcour) wrote,
Наместник Карлсона На Земле
elcour

политкорректность, игра в

Не верится, что я первый придумал такую игру, хотя больше нигде не встречал пока. У игры два этапа:
1. Даётся список из 10-15 слов и выражений. Нужно придумать для них политкорректные эвфемизмы.
2. Даётся список из 10-15 политкорректных эвфемизмов (в компании из трёх и больше игроков просто пускают по кругу результаты первого задания). Нужно догадаться, что они выражают.

Хотите, сыграем? Начнём по-аглицки: всё-таки нынешний формат политкорректности народился в Штатах. Итак, собака и кошка превращаются в Canine American и Feline American соответственно, мужчины, как недавно справедливо заметил bormor, становятся альтенативно прекрасным полом, а женщины - альтернативно сильным.
Готовы? Под лыжекатом сразу два коротеньких списка. Отвечайте на мои задания и предлагайте свои.

Переведите с английского на политкорректный:
1. Fart (as a verb)
2. Thief
3. Copyright violation
4. Drop the gun or I'll shoot!
5. Suntanned

Переведите с политкорректного на английский:
1. Unsolicited intercourse oriented
2. Property challenged
3. Accuracy-deficient statement
4. Alternatively liberated individual
5. Vitality-deficient

(iliat, кажется, некоторые из этих мы уже играли. Если да, ты вне этого круга. :)

Бонус для альтернативно англоязычных:
"ветрогон пенсионного возраста".
Tags: игры
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 30 comments