Наместник Карлсона На Земле (elcour) wrote,
Наместник Карлсона На Земле
elcour

  • Mood:

хорошо; дубль 2

Утром написал пост, а он пропал. Переписываю заново.
Суть такова: хорошо мине. Солнце ласковое (даже когда дождь), женщины красивые, заботливые неженки сан-францисканцы, которые почли меня психом лишь затем, что всласть вечор накупался в их океяне.
Хозяева пречудны (о них потом ещё).
***
Накануне отъезда, проходя мимо школы для глухих в час большой перемены, в который раз подумал: надо выучить, как будет "извините, я не говорю по-английски" на языке жестов.
Tags: лытдыбр
Subscribe

  • личное дело

    Это лицо женского пола. В своей кровати оно. Лицо лица женского пола Очаровательно. Из-под одеяла кажет нос и Щурится в окно на улицу. Длинные…

  • помоги иностранцу переводом. можно безденежным.

    Переведите на порусский моё любимое цитато из Пратчетта, очень вам пожалуйста: It was funny how people were people everywhere you went, even if the…

  • стремительным домкратом

    С утра четверга по утро понедельника резвым кандебобером ношусь по Израилю (в основном Приерусалимье и центр, но и север не могу вовсе исключить).…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments