Наместник Карлсона На Земле (elcour) wrote,
Наместник Карлсона На Земле
elcour

  • Music:

Бытие - Лех Леха

Уже смеркалось, когда впереди завиднелись сторожевые вышки египетских форпостов. И пока лотова фамилия забивала колышки шатров, Аврам отвёл в сторонку свою жену Сарай.
- Ты думаешь, - начал он издалека, прокашлявшись, - Что я не знаю красоты твоей. Женщина, ты ошибаешься. Ой-ой-ой как ошибаешься!
Привычная Сарай покорно склонила голову.
- Да, господин муж мой.
- Вот, - продолжал Аврам, воодушевляясь, - Я знаю, что ты женщина, прекрасная видом. Да-да, именно видом. Ибо, если подумать и воззреть, чем же ты и прекрасна, как не видом, о женщина?
- Да, господин муж мой.
- И когда египтяне увидят тебя, то скажут: "Это жена его"; и убьют меня, чтоб они горели. А тебя оставят в живых, эти сволочи.
- Ужели, господин муж мой? - робко вопросила Сарай.
Аврам зловеще усмехнулся.
- Ха! Или я знаю египтян!
Что я тебе скажу, жена моя Сарай... Вот что: скажи этим сволочам, чтоб у них волосы проросли наизнанку, скажи им, что ты мне сестра. Скажи им такое, чтобы мне хорошо было через тебя. Скажи, чтобы жива была душа моя через тебя, душа моя.
Сарай внимательно слушала.
- Да! И вот ещё что: посадим тебя в ящик. Глаза бы этих египтян тебя не видели! Сарай, золотце, ложись спать, утро вечера светлее.
Маленький караван Аврама поднялся зарано, чтобы не ждать на границе вдолгонь.
Ражий таможенник, лениво похохатывая, ощупал наугад несколько тюков.
Принял пошлину, поставил, зевая, печати.
С тех пор, как в Ханаане настал голод - "экономический кризис", как его принято было называть, - толпы голодных беженцев стали здесь привычным зрелищем.
- Проходите, - кивнул детина.
- О достойный страж порядка, - обратился к нему Аврам с удивлением, - О великочтимый сын высокого племени, ужто не спросишь у нас, что везём мы в ящике двадесяти ладоней, предеревянном пуще обыденного?
Стражник опять зевнул.
- Ну, и что же?
- Корм для моих овец. - с готовностью ответствовал патриарх.
- А где же овцы? - полюбопытствовал ражий. Сразу стало ясно: не от души полюбопытствовал, а так, из вежливости одной.
- От голода умерли.
Аврам комично развёл руки в стороны, видимо, показывая, как именно овцы умерли от голода.
- Хорошо. Проходите.
Пара стражников дружно махнула копьями в сторону шлагбаума. Облегчённо вздохнув, Аврам ступил на землю египетскую.
- Чтоб у вас волосы проросли наизнанку!
Услышав протяжный женский вопль, разнёсшийся из ящика, стражники встрепенулись.
- Внемлите, сволочи, ибо так велел говорить господин муж мой: не жена я ему, но сестра его. Глаза бы ваши меня не видели - так велел сказать господин муж мой, чтобы жива была душа его через меня.
Слегка высунувшись из ящика, Сарай застенчиво сказала Авраму:
- Доволен ли господин муж мой рабою своей? Мы уже почти миновали этих египтян, и не начни раба твоя кричать сейчас, потом мне уже ничего не сказать бы им.
Аврам воздел руки к небу и застыл, словно не замечая бегущих к нему со всех сторон погранцов.

Так, в силу нелепой случайности, накрылся медным тазом ханаанейский канал контрабанды в землю египетскую.
Tags: рассказки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments