Наместник Карлсона На Земле (elcour) wrote,
Наместник Карлсона На Земле
elcour

Categories:
  • Mood:

Гаудеамус, Ихтиандр!

Всякое созидание есть творчество, однако же не всякое искусство суть искусство.
Так, мировая война не нашла прямого отражения не только в предварявшей её истории, но даже и в строительстве знаменитого сырдарьинского нефтепровода - того самого, о котором писал поэт:
Заскрежетали буровые свёрла,
Закланялся уваженный казах.
От радости в зобу дыханье спёрло
И мальчики кровавые в глазах.


В своей работе "О природе Фаллопия и Евстахия" Серхио Красавес говорит, ссылаясь на Леона Бумера Овация, хельветского монаха-бенедиктинца: "Крылатый ужас объял всё живое" (Leonis Bumer Ovacius, "Ad Hormonidae Tarmotatorum"). В упомянутом труде Овация мы не находим ничего сколь-нибудь напоминающего эти строки, но несколькими страницами позже читаем: "Дабы убояшися, возлетиху".
Вряд ли вам известно, что у меня кармане в настоящий момент нет ни одной монеты. Утверждение: "Если у меня в кармане завалялся доллар, луна сделана из швейцарского сыра" - справедливо, ибо, подчиняясь законам формальной логики, любой вывод, основанный на ложной предпосылке, верен. Мне будет несложно убедить вас, что у меня в кармане лежит доллар, особенно если я не потружусь сообщать вам, что у меня его нет. Но поверите ли вы с той же бесшабашной лёгкостью в сырную консистенцию луны? Не поверите? А вот и прогадали!
У меня в кармане действительно лежит доллар. А поскольку у меня в кармане действительно лежит доллар, луна таки сделана из швейцарского сыра!
Боже, храни её величество, королеву Канады.
С другой стороны, теперь-то вы знаете, что луна сделана из швейцарского сыра (и с этой стороны тоже, не только с другой. Луна сделана из швейцарского сыра с обеих сторон, если их две, и со всех сторон, если их не две). И при этом мне совершенно не нужно, чтобы вы прогадали. Придётся вынуть монету из кармана.
Tags: дядя стёба, намётки
Subscribe

  • поутру це я - леворуция

    в продолжение Амижьего выйду под вечер да потру це я капитолию или менее контроверсия конституция не тобольская да в тюмень её не чета мине ты к…

  • блюдо сезона: roll with the punches

    Несколько лет назад записал приватно мысли о том, что позволяет мне продолжать заниматься борьбой с молодёжью. В переводе с англ: Я не быстрее своих…

  • The name's Blood. Peter Blood.

    В Нью-Йорк прибыл последним рейсом с Барбадоса. Там, на острове, со мной случилось откровение катарсического масштаба. Оказывается, по-русски тоже…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 15 comments

  • поутру це я - леворуция

    в продолжение Амижьего выйду под вечер да потру це я капитолию или менее контроверсия конституция не тобольская да в тюмень её не чета мине ты к…

  • блюдо сезона: roll with the punches

    Несколько лет назад записал приватно мысли о том, что позволяет мне продолжать заниматься борьбой с молодёжью. В переводе с англ: Я не быстрее своих…

  • The name's Blood. Peter Blood.

    В Нью-Йорк прибыл последним рейсом с Барбадоса. Там, на острове, со мной случилось откровение катарсического масштаба. Оказывается, по-русски тоже…