Наместник Карлсона На Земле (elcour) wrote,
Наместник Карлсона На Земле
elcour

вдогонку

А вообще, говорить о ком-нибудь плохо аморально?
Оставим религиозную мораль временно в стороне, взглянём на социально принятую.
Аморально ли назвать человека прилюдно мудаком?
Подлецом, наверное, не аморально - если есть основания.
А дураком? Наверное, некрасиво - особенно если это правда. Физическим уродом - нехорошо, а моральным - наверное, можно.
Где проходит грань?
Для называния кого-то чем-то нам приходится решать, "повинен" человек в этом своём статусе или нет?
Если да, то лучше, наверное, никого не обзывать: судить о других - всегда палка о двух концах.
Ну, а если человек подлец? Может, кому-то даже и не облегчить душу надо, а другим сообщить, чтобы знали? Или тому дать знать, что о нём думаешь, чтобы без недоразумений?
Вы никого не называете разными некрасивыми словами?
Или называете, но понимаете, что это неправильно?
Или называете и осознаёте свою правоту? А если так, какие у вас критерии, окромя собственного "хочу"?
Tags: дискуссии, мысли вуслухъ
Subscribe

  • личное дело

    Это лицо женского пола. В своей кровати оно. Лицо лица женского пола Очаровательно. Из-под одеяла кажет нос и Щурится в окно на улицу. Длинные…

  • помоги иностранцу переводом. можно безденежным.

    Переведите на порусский моё любимое цитато из Пратчетта, очень вам пожалуйста: It was funny how people were people everywhere you went, even if the…

  • стремительным домкратом

    С утра четверга по утро понедельника резвым кандебобером ношусь по Израилю (в основном Приерусалимье и центр, но и север не могу вовсе исключить).…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 33 comments

  • личное дело

    Это лицо женского пола. В своей кровати оно. Лицо лица женского пола Очаровательно. Из-под одеяла кажет нос и Щурится в окно на улицу. Длинные…

  • помоги иностранцу переводом. можно безденежным.

    Переведите на порусский моё любимое цитато из Пратчетта, очень вам пожалуйста: It was funny how people were people everywhere you went, even if the…

  • стремительным домкратом

    С утра четверга по утро понедельника резвым кандебобером ношусь по Израилю (в основном Приерусалимье и центр, но и север не могу вовсе исключить).…