Наместник Карлсона На Земле (elcour) wrote,
Наместник Карлсона На Земле
elcour

к позапрошлому посту

Да, конечно, как многие догадались (право, было несложно), в детстве мне действительно много приходилось драться.
Однако ответы тех, кто отказался предложить суждение в данном случае не представляют особого интереса (ни, конечно, сюрприза).
Любопытны осуждающие и поддерживающие (в том числе два коммента, которые авторы, увы, стёрли).
Заметим, что я ведь очень-очень осторожно сформулировал вопрос.
А теперь представьте, что бы было, напиши я просто:
"Иногда избиение ребёнка морально оправдано, легитимно и правильно".
Или, ещё лучше, то же самое - но открыв для этого виртуала и кинув на него возмущённую ссылку.

Кажется, флеймологического материала ещё мало для диссертации, но набирается уже достаточно для эссе. Буду признателен всем, кто писал или читал что-либо ценное с точки зрения флеймологии и кинет мне линк.
Tags: провокации
Subscribe

  • поутру це я - леворуция

    в продолжение Амижьего выйду под вечер да потру це я капитолию или менее контроверсия конституция не тобольская да в тюмень её не чета мине ты к…

  • блюдо сезона: roll with the punches

    Несколько лет назад записал приватно мысли о том, что позволяет мне продолжать заниматься борьбой с молодёжью. В переводе с англ: Я не быстрее своих…

  • The name's Blood. Peter Blood.

    В Нью-Йорк прибыл последним рейсом с Барбадоса. Там, на острове, со мной случилось откровение катарсического масштаба. Оказывается, по-русски тоже…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 24 comments

  • поутру це я - леворуция

    в продолжение Амижьего выйду под вечер да потру це я капитолию или менее контроверсия конституция не тобольская да в тюмень её не чета мине ты к…

  • блюдо сезона: roll with the punches

    Несколько лет назад записал приватно мысли о том, что позволяет мне продолжать заниматься борьбой с молодёжью. В переводе с англ: Я не быстрее своих…

  • The name's Blood. Peter Blood.

    В Нью-Йорк прибыл последним рейсом с Барбадоса. Там, на острове, со мной случилось откровение катарсического масштаба. Оказывается, по-русски тоже…