Наместник Карлсона На Земле (elcour) wrote,
Наместник Карлсона На Земле
elcour

  • Mood:
  • Music:

козла пирога. этимологическое

Выражение "говна пирога" откровенно восходит корнями к piece of cake и означает ровным счётом то же самое.
Круг тыкается, мыкается и замыкается, скажем, в датском наречии, на котором датском наречии тот же cake будет "кака".
Например: "кофе с какой - 6 крон" (ценник спёрт из кёбенхавнской кофейни и презентован bormorу).
Парни в форме цвета каки...
М-да. Товар, значицца, с вопросительным знаком качества.

Периодически встречаю эвфемизмы вроде "глиняных пулемётов".
Можно бы, например, так:
способностей по потребностям

И вообще можно всяко.
А как ещё можно?
Tags: корки
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments