Наместник Карлсона На Земле (elcour) wrote,
Наместник Карлсона На Земле
elcour

Categories:

На самом-то деле

я прекрасно понимаю, откуда чего взялось.
Началось с моего собственного вуайеризма; я гулял по дневникам и смотрел, что люди писали, начиная с прошлого июля и кончая сентябрьскими событиями.
Было очень интересно. Не сразу даже въехал, откуда ощущение подглядывания - когда читаешь новые записи тех же людей, такого ощущения нет и в помине. И не прятал никто тех записей, всё открыто.
Мелькнула даже мысль, уж не некрофилией ли занимаюсь - идеи и настроения ведь тоже умирают.
Видимо, дело всё-таки в том, что чтение новых записей предполагаеся, зачастую даже ожидается, автором. А старых - нет. Это на стриптиз ходят смотреть, а в баню, батенька, ходят мыться. Или, скажем, на нудистский пляж - купаться. Даже если на такой пляж придёт стриптизёрша, которая вчера выступала, это всё равно не предполагает подглядывания.
Естественно, возник вопрос: а если бы у меня читали что-то вот так, неожиданно? Не то, что я держу в секрете, а просто то, прочтения чего не ждал.
Ведь и подглядывание за нами неприятно не потому, что мы скрываем какие-то мировые тайны, а отттого, что заставляет нас ощутить в какой-то мере потерю контроля над ситуацией.
А контроль - чуть не самое ценное из всего, чем располагает человеческое "я".
Вот так во мне пробудились, на ровном месте, эксгибиционистские наклонности (хотя на ровном месте, конечно, ничего не бывает).
Впрочем, проявление этого эксгибиционизма призвано удовлетворить моё любопытство в форме легко контролируемой.
На мышль навели ещё и комменты о том, будто бы у меня, по слухам, интересный такой лытдыбр, но всё лучшее - под замком. Три ха-ха.
Tags: лытдыбр, мысли вуслухъ
Subscribe

  • любимая музыка

    Мысль подал avva, только у него было про книги. Расскажите про малоизвестную музыку, которую вы очень любите. Жанр не имеет значения -…

  • Drang nach Ohrwürmern

    Прекрасный термин "ушной червь" придумали в Германии больше ста лет назад. Впрочем, последние лет сорок им охотно пользуются и в англоязычном мире. А…

  • помоги иностранцу переводом. можно безденежным.

    Переведите на порусский моё любимое цитато из Пратчетта, очень вам пожалуйста: It was funny how people were people everywhere you went, even if the…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments